Tłumaczenia przysięgłe – kiedy są niezbędne?


Tłumaczenia przysięgłe – kiedy są niezbędne?
2025-05-30
Nie każdy dokument wymaga tłumaczenia uwierzytelnionego, ale są sytuacje, w których jest to konieczne. Tłumaczenia przysięgłe są wymagane w przypadku dokumentów przez urzędy, sądy i inne instytucje.

Sprawdź, kiedy warto skorzystać z usług tłumacza przysięgłego i jak wygląda proces zamówienia tłumaczenia.


Czym są tłumaczenia przysięgłe?

Tłumaczenia przysięgłe to oficjalne przekłady wykonywane przez osoby posiadające uprawnienia państwowe, potwierdzone wpisem na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Tłumacz przysięgły ponosi odpowiedzialność zawodową i prawną za rzetelność przekładu, dlatego jego podpis i pieczęć nadają dokumentowi moc urzędową. Tłumaczenia przysięgłe dotyczą przede wszystkim:

  • aktów stanu cywilnego,

  • dokumentów tożsamości, paszportów, zaświadczeń o zameldowaniu,

  • świadectw, dyplomów, certyfikatów i suplementów,

  • dokumentacji medycznej do użytku sądowego lub dla NFZ,

  • aktów notarialnych, postanowień sądów, pełnomocnictw,

  • dokumentów rejestracyjnych pojazdów sprowadzanych z zagranicy.

Cena za tłumaczenia przysięgłe jest regulowana rozporządzeniem Ministerstwa Sprawiedliwości, ale ostateczny koszt często zależy od języka, objętości dokumentu i trybu realizacji. Jeśli chcesz poznać więcej szczegółów sprawdź ofertę tłumaczeń online od biuroakademia.pl - możesz przesłać dokument do bezpłatnej wyceny i otrzymać szybką informację o koszcie oraz terminie realizacji.

Dlaczego warto wybrać Biuro Tłumaczeń Akademia?

Biuro Tłumaczeń Akademia specjalizuje się w zakresie tłumaczeń urzędowych i specjalistycznych. Dzięki zespołowi doświadczonych tłumaczy przysięgłych, możliwa jest realizacja przekładów w ponad 40 językach – w tym najczęściej wymaganych przez urzędy i instytucje, takich jak angielski, niemiecki, francuski, włoski czy ukraiński.

Aby zamówić tłumaczenia przysięgłe na biuroakademia.pl, wystarczy przesłać skan dokumentu, wskazać język tłumaczenia i poczekać na szybką odpowiedź konsultanta. Tłumaczenia są dostarczane w formie papierowej lub – w przypadku zaakceptowanych przez instytucje elektronicznych podpisów kwalifikowanych – także w wersji cyfrowej.




Redakcja Archnews informuje, że artykuły, fotografie i komentarze publikowane są przez użytkowników "Serwisów skupionych w Grupie Kafito". Publikowane materiały i wypowiedzi są ich własnością i ich prywatnymi opiniami. Redakcja Archnews nie ponosi odpowiedzialności za ich treść.

Nadesłał:

redakcja

Wasze komentarze (0):


Twój podpis:
System komentarzy dostarcza serwis eGadki.pl